Ностальгия по еврейскому местечку.
…Если бы старому булочнику Бейгельману сказали,
что у него в Америке родятся две внучки и своим
пением завоюют весь мир, — он бы не поверил…
Спустя много лет, когда весть о необыкновенном
концерте мгновенно облетела всю Москву, в
советской столице началось столпотворение. Дуэт
дал одно выступление, но не всем евреям удалось
увидеть и послушать сестер Берри. Больше сестры
в Советский Союз не приезжали… |
|
Уроки за 25 центов
В
Гражданскую войну в Киеве власть менялась не по дням, а
по часам. Сегодня город занимали белые, требовавшие
выполненяя своих приказов, завтра — красные, которые
развешивали на стенах домов свои указы. А послезавтра
город оказывался под властью желто-блакитных, и все
граждане должны были выполнять их распоряжения.
Многие евреи из этого бедлама бежали в Америку. Старый
мудрый Бейгельман не верил ни Симону Петлюре, ни русским
большевикам. Он понимал, что счастья ни под той, ни под
другой влB 0стью не будет, но двигаться с родного Подола
не хотел. За счастьем в далекую и свободную Америку
поехал один из сыновей Бейгельмана — Хаим.
Там он его и обрел — познакомился с молоденькой девушкой
Эстер, которая приехала в Америку из Австрии. Она знала
немного польский, немецкий и французский языки,
свободно, как и Хаим, говорила на идише. Молодая семья
поселилась в Бронксе, и вскоре родились Клара, Мина и
еще несколько девочек. Но только первым двоим суждено
было стать известными на весь мир. Семья была большой и
дружной, все делали вместе — вместе ели, вместе
отдыхали, вместе гуляли, и все помогали маме по
хозяйству.
Дома, как
и во всем районе, говорили на идише. Для евреев, не
знавших английского, единственным окном в новый мD0р
была ежедневная еврейская газета «Форвертс», выходившая
в те годы тиражом в четверть миллиона экземпляров.
Газета владела радиостанцией WEVD, или 1050, которая
вела передачи на идише. Каждое воскресенье с одиннадцати
утра до трех часов пополудни Клара и Мина не отходили от
приемника. Особенно когда по радио выступал известный
еврейский актер Герман Яблоков. Именно по радио он=D 0
услышали много незатейливых песен, в том числе «Папиросн»
и «Бублички», которые через некоторое время в их
исполнении станут хитами.
На радио была и специальная детская музыкальная передача
— дети пели, играли на скрипке и на пианино. Обратив
внимание, как Клара и Мина вслушиваются в эти передачи,
мама сестричек, как и всякая еврейская мама, решила:
«Если другие дети могут, почему мои девочки не смогут?»
В один прекрасный вторник (именно в этот день
устраивалось прослушивание детей, желающих выступить)
она взяла старшую Клару и повезла ее в Манхэттен, на
43-ю улицу, где располагалось радиостанция.
За роялем
сидел аккомпаниатор Николай Заславский. Он внимательно
прослушал пение Клары и сказал, чтобы она пришла в
воскресенье и ни в коем случае не ела мороженое. В
воскресенье отец привел дочь на радио.
Народу было немного, самого Заславского не было, зато во
главе длинного стола восседал Нахум Стучков, тот самый
Стучков, который когда-то в Витебске возглавлял
еврейский театр, а в Америке вел на еврейском радио «Форвертс»
воскресные передачи для детей «Час дядюшки Нахума» и
программу «Родной язык».
Когда распорядит=D 0ль вызвал Клару на импровизированную
сцену: «А сейчас Клара Бейгельман споет нам “Папиросн”»,
она сделала шаг вперед, волнуясь, как первоклассница, и
боясь забыть хоть одно слово песенки.
Так состоялось первое публичное выступление Клары
Бейгельман. Еще было далеко до «сестер Берри», цветов и
аплодисментов, но первый шаг был сделан и сделан удачно.
Через
пару дней мама повела Клару в музыкальный магазин Metro
Music на Второй авеню и попросила его хозяйку, госпожу
Левкович, подобрать для нее какую-нибудь песенку, что-то
из народной музыки. Госпожа Левкович посоветовала «Либстэ
майне».
Через много-много лет, в 2002 году, Клер Бейгельман
рассказала в интервью главному редактору «Форвертс»
Леониду Школьнику, что было после: «А потом мы вернулись
домой, и ма ма пошла к матери моей подруги Беллы Коэн.
Как ты, Леонид, думаешь — для чего? Белла брала уроки
фортепиано, и моя мама спросила у ее мамы: «Сколько это
вам стоит?» Та ответила: «Пятьдесят центов за урок». Моя
мама сказала: «Я буду платить вам 25 центов — пусть ваша
дочь учит мою». И Белла начала меня учить тому, чему
сама только что научилась, за 25 центов, которые были
отнюдь не сегодняшними 25 центами». |
Рождение дуэта
Когда Мине
исполнилось семь лет, мама захотела, чтобы Клара научила сестру
петь. Мина сопротивлялась, но Эстер настаивала, она как бы
сердцем чувствовала, что из этого что-то получится. И
действительно получилось. Но через много лет. А пока под
руководством Заславского Клара осваивала музыкальную грамоту.
ЗаславсB Aий отобрал трех девочек, среди которых была Клара
Бейгельман, для новой программы и пообещал каждой за выступление
платить по 5 долларов. Для девочек это было целое богатство.
Учиться было нелегко, и если бы не обещанные 5 долларов, Клара,
вместо того чтобы осваивать фа-диез и соль-мажор, играла бы на
улице со сверстницами в другие игры. Правда, она очень хотела
фортепиано, но на н его не было денег. Фортепиано появилось в
доме после отъезда в другой район ее ровесницы Марион Тарквидио,
семья которой хотела избавиться от ненужной вещи.
Купила ли Эстер
Бейгельман фортепиано или семья Тарквидио его просто оставила в
старом доме, история умалчивает. Тем не менее, фортепиано у
Клары появилось. Вот тогда-то мама и стала настаивать, чтобы она
научила петь М ину. Если Клара не возражала, то своевольная Мина
учиться петь не желала, и тогда старшая прибегла к безотказному
средству: она сказала сестре, что та должна научиться петь не
ради себя, не ради нее, а ради мамы. Ради любимой мамочки
младшая была готова на все.. Даже на нелюбимое пение.
Сестры стали петь вместе. Высокий, звонкий и чистый голос Клары
и низкий, бархатно-нежный голос Мины так удачно совпали, что их
хвалил не только Заславский, но даже сам Стучков, а Стучков
всегда знал, что говорил.
Юные певицы записали на радио несколько серенад, где их заметил
известный шоумен Эдди Селливан. Он и ввел сестер в мир
сценического фольклорного и джазового искусства, сделал из них
профессиональных певиц. Вот тогда Клара стала Клер, Мина —
Мерной и был приду=D 0ан короткий, но звучный и запоминающий
псевдоним — сестры Берри.
Ах, как были
довольны отец и мать! Их девочки стали профессиональными
певицами. Репертуар сестер был богат и разнообразен, он включал
песни на девяти языках, в том числе на иврите, идише,
английском, испанском и русском, они пели «Hava Nagila», «Abi
Gezunt», «Zuges Mir Noch Amool», «Dem Nyem Scher» и «Ciao Ciao
Bambina». Девочки прошли хорошую вокальную школу, а удивитеBьное
сочетание таких двух разных, противоположных друг другу голосов
помогло сестрам создать на эстраде свой собственный, ни на кого
не похожий индивидуальный стиль исполнения и приобрести
всемирную известность.
И где бы они ни выступали — в Америке или Израиле, Советском
Союзе или Австралии — песни неизменно приносили им заслуженный
успех.
|
Из
интервью Клер Берри и Леониду Школьнику
Гастролировали много?
– Естественно. Ездили по всему миру. Выступали в Южной Африке,
Австралии. Не раз давали концерты и в Израиле. А однажды на гастроли нас
пригласило израильское правительство. Во время войны Судного дня.
Видимо, решили, что мы сможем психологически помочь солдатам. Мы много
выступали, особенно перед ранеными. омню, в одном из госпиталей мы вошли
в палату, где лежал молодой парень, — нога в гипсе поднята на растяжке,
руки и лицо забинтованы, из-под повязок видны только глаза... Рядом
сидела его мать. Мы заговорили с ней на идише, и она тут же со слезами
на глазах отозвалась: «Он здесь уже три недели, но еще ни разу не сказал
мне ни слова». Что нам с Мерной оставалось? Мы переглянулись и
пот8хоньку запели: «Hава
нагила...
hава
нагила...» И вдруг парень шевельнул перебитой ногой — как бы в такт
мелодии... Это было поразительно! Его мать не могла поверить своим
глазам и только обнимала нас и плакала...
Славе сестер способствовал случай. Абрам Эльштейн был талантливым
композитором и музыкантом. Это во многом благодаря ему сестры взошли на
вершину музыкального олимпа. Он редложил Берри свою аранжировку
известных песен «Бублички», «Тум-балалайкэ», «Кузина», «Я так тебя
люблю», «Да, моя любимая дочь» и других, которые в исполнении сестер
обрели вторую жизнь.
Стиль исполнения сестер Берри хорошо уловил музыкальный обозреватель
The
New
York
Times,
который писал: «Сестры весело дарят миру удивительную коллекцию
еврейских песен на фоне потрясающих аранжир=D 0вок.
Девушки легко варьируют знакомое и неизвестное и, для полного
удовольствия, ошеломляют нас неожиданными еврейскими интерпретациями
песен разных народов. В их исполнении нет стыков, есть органичное
действо, подчиняющееся внутреннему ритму».
Старые, забытые мелодии местечкового еврейства — песни сестер Берри в
сопровождении джаза — воскрешали ностальгию по еврейс кой традиции, по
языку, на котором говорили бабушки и дедушки. Со своим репертуаром
сестры объездили весь свет. Евреи, разбросанные по всему миру, принимали
их на ура. Не раз и не два они давали концерты в Израиле, добрались до
Южной Африки. И везде их ожидал радушный прием.
Триумфальный визит
25 июня 1959 года в Москве в Сокольниках первый секретарь ЦК КПСС Никита
Хрущев и вице-B
Fрезидент
США Ричард Никсон открыли первую в СССР американскую национальную
выставку. По этому случаю в Зеленом театре парка им. Горького состоялся
большой концерт. Казалось, что на концерт пришла вся Москва. По просьбе
Эдди Сэлливана они выступали первыми. Ведущий объявил: «Сестры Берри». И
они не вышли, а выпорхнули на сцену — молодые, красивые, стройные, в
облегающих серебр истых платьях. Они, если говорить современным языком,
с первого мгновения зажгли зал, где собралось двадцать тысяч человек.
Они начали петь на английском, а потом перешли на идиш — «Ба мир бисту
Шейн», «Тум-балалайкэ», «Чири-бим», «А идише мамэ», «Цу мир из гекумэн а
кузинэ», «Ву нэмнт мэн а бисэлэ мазл», ну и, конечно, «Бублички» и «Папиросн»
— и поначалу замерший зал взорвался
B
0плодисментами. Но самое главное они оставили под конец. Когда сестры,
тронутые таким горячим приемом, объявили «Очи черные», зал вскочил и
заревел от восторга. Первый куплет они исполнили на русском языке. Певиц
долго не отпускали, кричали стоя «Бис!», и они вновь и вновь выходили на
сцену.
Окончательно сердца
москвичей сестры Берри растопили, когда на русском исполнили «Под=D
0осковные вечера» и «Ямщик, не гони лошадей», которые вызвали шквал
аплодисментов. Если американцы, ведавшие культурной частью визита,
хотели произвести сенсацию, — они ее произвели.
Из интервью Клер Берри Леониду Школьнику, «Форвертс», 7–13 июня 2002
года.
– Вам понравилась Москва?
– Да. Но не агенты КГБ, которые были везде, где были мы. Наутро после
приезда мы отправились в ЗелB
5ный театр в парке Горького на репетицию. Там уже собралось около
полусотни музыкантов, которые встретили нас аплодисментами. Мы запели
одну веселую ковбойскую песенку, и одежда на нас была соответствующая:
сапоги, рубашки, широкополые шляпы. И вдруг во время исполнения этой
песни прозвучало резкое «Стоп!». В чем дело? Что случилось? Оказалось,
московскому начальству не понраB
2илось одно словечко в нашей песенке, потому что оно напоминало по
звучанию популярное русское ругательство. И нас попросили заменить это
слово на более благозвучное...
– Клер, а у вас была
возможность просто побродить по Москве?
– Конечно. В один из дней мы решили сходить в синагогу. Пришли. Но двери
были закрыты. И вдруг увидели молодого парня в кипе. Мы бросились к
нему: «Мы из Америки, хотели заглянуть в синагогу, но она почему-то
закрыта». Парень внимательно посмотрел на нас, сказал: «Ждите» — и ушел.
Через несколько минут он вернулся с каким-то мужчиной, в руках у
которого была связка ключей. Он открыл нам двери, и мы с Мерной вошли.
Первое, что мы увидели, — в углу сидел старик с большой белой бородой и
молился. Оказалось, что в обычные дни прихожан входят в синагогу со
двора, а парадные двери на всякий случай заперты.
* * *
Весть о необыкновенном концерте мгновенно облетела всю Москву. Дуэт дал
еще одно выступление, но не всем евреям удалось увидеть и послушать
сестер Берри. Больше сестры в Советский Союз не приезжали. Меломаны
довольствовались тем, что в 1970–1980-х годах фирма «Мелодия» начала
выпускD0ть серию пластинок с архивными записями известных зарубежных
мастеров эстрады прошлых лет. Среди них были записи сестер Берри,
которые переписывались с проигрывателя на магнитофон и распространялись
в десятках тысяч копий по всему Советскому Союзу. |